close
.2007年10月5日 星期五
.

前幾天跟同事聊到以前當兵(其實那時我們是軍官)的事,突然想到以前的一部老片 ,剛好這禮拜電視HBO就播映了。。。

『英烈的歲月 Memphis Belle 1991 』曼飛斯蓓兒美女號

1943年5月17日,正值二次世界大戰期間,一隊B-17轟炸空襲小隊受命在隔天執行 他們第25次的任務,這是最後一次的任務,也是最危險的一次,如果成功後,他們便可以解甲還鄉,成為眾人眼中的戰爭英雄。

本片由美國華納兄弟電影公司發行,1990年上映公演。臺灣則於(民國80年)1991年上演。
導演 Michael Caton-Jones
製片 大衛普特奈
編劇 Monte Merrick
分級 美國 / PG-13 芬蘭 / K-12 法國 / U 瑞士 / 11
影片長度 107分鐘 底片格式 彩色片
語言 英語發音 影片規格 標準寬螢幕 16:9(1.85:1)
發行國家 美國 / 英國 音效 70mm 6-聲道 / Dolby 杜比音效

詳細可以參考 英烈的歲月 Memphis Belle 1991
http://tw.myblog.yahoo.com/sunponyboy-IDF/article?mid=1684&prev=2071&next=1078&l=f&fid=13

附上在影片中,由其中一位機員誦讀的一段詩,
原詩是由知名的 愛爾蘭詩人葉慈(William Butler Yeats)所作。

I know that I shall meet my fate somewhere among the clouds above.
我將在雲之上,與命運之神相會。


Those that I fight I do not hate,
與我戰鬥之人,我不怨恨。


Those that I guard I do not love,
我所保護之人,我不貪愛。


Nor law, nor duty bade me fight,
我之戰鬥,不為法律、不為責任、


Nor public men, nor cheering crowds.
不為民眾、不為歡呼的掌聲。


A lonely impulse of some delight, drove to this tumult in the clouds.
一脈微微的喜悅,催著我直上雲霄。


I balance all brought all to mind,
雲海浮沉,往日歷歷在目,


The years to come seemed waste of breath,
未來的似已惘然,


A waste of breath the years behind.
過去的已如塵煙。


In balance with this life, this death.
生死乃一線之隔。


--by William Butler Yeats



.^.
arrow
arrow
    全站熱搜

    amzshar 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()